Cinese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Estimata John,
亲爱的约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Estimata Panjo/Paĉjo,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Estimata Onklo Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Saluton John,
你好,约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Saluton John,
嘿,约翰,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mia kara,
我亲爱的,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mia kara,
我最亲爱的,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Estimata John,
最亲爱的约翰,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dankon pro via retpoŝto.
谢谢您的邮件。
Per rispondere alla corrispondenza
Estis bona denove aŭdi de vi.
很高兴再次收到您的来信。
Per rispondere alla corrispondenza
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
对不起,这么久没有给你写信。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Mi skribas por informi vin, ke...
我给您写信是为了告诉您...
Quando si hanno notizie importanti
Ĉu vi havas planojn por...?
你对...有什么计划吗?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dankon pro sendii / inviti / diri...
非常感谢发送/邀请/附上...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
很高兴宣布...
Per annunciare buone notizie
Mi ĝojis aŭdi, ke...
听到...我非常高兴
Per riferire informazioni o novità
Mi bedaŭras informi vin, ke...
很遗憾地告诉你们...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi bedaŭras aŭdi tion...
听到...很遗憾
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
请在...上加我,我的用户名是...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...sendas lian/ŝian amon.
...致上他/她的祝福。
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diru saluton al... por mi.
代我向...问好。
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
我期待着尽快能收到您的回复。
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Reskribu baldaŭ.
尽快回复。
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Skribu reen kiam...
当...,请回复我。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
如果你有更多消息,请发送给我。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Atentu.
保重。
Quando si scrive a familiari o amici
Mi amas vin.
我爱你。
Per scrivere al proprio partner
Ĉion bonan,
衷心的祝福,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Ĉion bonan,
致以最衷心的祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
最衷心的问候,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
一切顺利,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉiu mia amo,
致以我的祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multe da amo,
衷心祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multa amo,
衷心祝福,
Informale, quando si scrive ai propri familiari