Russo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Kære John,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kære Mor / Far,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kære Onkel Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hej John,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kære,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste John,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tak for din E-mail.
Спасибо за E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var godt at høre fra dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
har du lavet nogle planer den... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jeg er henrykt over at meddele at...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Jeg var henrykt over at høre at...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Jeg er ked af at må informere dig om at...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jeg var så ked af at høre at...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... siger hej.
...тоже шлет приветы.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Sig hej til... for mig.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Skriv tilbage snart.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Skriv tilbage når...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send mig nyheder, når du ved mere.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Have det godt.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Jeg elsker dig.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
De bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Med de bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
De venligste hilsner,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alt det bedste,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kærligst,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Masser af kærlighed,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kærlighed,
Люблю,
Informale, quando si scrive ai propri familiari