Ungherese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

亲爱的约翰,
Kedves John!
Informale, rivolgendosi ad un amico
亲爱的妈妈/爸爸,
Kedves Anya / Apa!
Informale, rivolgendosi ai genitori
亲爱的Jerome叔叔,
Kedves Jerome bácsi!
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
你好,约翰,
Szia John!
Informale, rivolgendosi ad un amico
嘿,约翰,
Szia John!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
约翰,
John!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
我亲爱的,
Kedvesem / Drágám!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
我最亲爱的,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
最亲爱的约翰,
Drága John!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
谢谢您的邮件。
Köszönöm az e-mailedet.
Per rispondere alla corrispondenza
很高兴再次收到您的来信。
Jó volt újra hallani felőled.
Per rispondere alla corrispondenza
对不起,这么久没有给你写信。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

我给您写信是为了告诉您...
Azért írok, hogy elmondjam...
Quando si hanno notizie importanti
你对...有什么计划吗?
Van már programod...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
非常感谢发送/邀请/附上...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
很高兴宣布...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Per annunciare buone notizie
听到...我非常高兴
Örömmel hallottam, hogy ...
Per riferire informazioni o novità
很遗憾地告诉你们...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Per riferire cattive notizie ad un amico
听到...很遗憾
Sajnálattal hallottam, hogy...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
请在...上加我,我的用户名是...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...致上他/她的祝福。
... üdvözletét küldi.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
代我向...问好。
Add át üdvözletemet ....
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
我期待着尽快能收到您的回复。
Várom válaszodat.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
尽快回复。
Írj vissza hamar.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
当...,请回复我。
Írj, ha ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
如果你有更多消息,请发送给我。
Írj, amint többet tudsz.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
保重。
Vigyázz magadra.
Quando si scrive a familiari o amici
我爱你。
Szeretlek.
Per scrivere al proprio partner
衷心的祝福,
Legjobbakat!
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
致以最衷心的祝福,
Kívánom a legjobbakat!
Informale, quando si scrive a familiari o amici
最衷心的问候,
Üdvözlettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
一切顺利,
Legjobbakat!
Informale, quando si scrive a familiari o amici
致以我的祝福,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informale, quando si scrive ai propri familiari