Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

亲爱的约翰,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
亲爱的妈妈/爸爸,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
亲爱的Jerome叔叔,
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
你好,约翰,
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
嘿,约翰,
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
约翰,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
我亲爱的,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
我最亲爱的,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
最亲爱的约翰,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
谢谢您的邮件。
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
很高兴再次收到您的来信。
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
对不起,这么久没有给你写信。
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

我给您写信是为了告诉您...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
你对...有什么计划吗?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
非常感谢发送/邀请/附上...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
很高兴宣布...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
听到...我非常高兴
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
很遗憾地告诉你们...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
听到...很遗憾
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
请在...上加我,我的用户名是...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...致上他/她的祝福。
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
代我向...问好。
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
我期待着尽快能收到您的回复。
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
尽快回复。
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
当...,请回复我。
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
如果你有更多消息,请发送给我。
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
保重。
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
我爱你。
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
衷心的祝福,
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
致以最衷心的祝福,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
最衷心的问候,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
一切顺利,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
致以我的祝福,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari