Tedesco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Milý Johne,
Lieber Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Milá mamko / Milý taťko
Liebe(r) Mama / Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Milý strejdo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ahoj Johne,
Hallo Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Čau Johne,
Hey Johannes,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johne,
Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Můj milý / Má milá,
Mein(e) Liebe(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Můj/Má nejdražší,
Mein(e) Liebste(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Nejdražší Johne,
Liebster Johannes,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Děkuji za tvůj e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Per rispondere alla corrispondenza
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Per rispondere alla corrispondenza
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Quando si hanno notizie importanti
Už máš nějaké plány na... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Per annunciare buone notizie
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Per riferire informazioni o novità
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Je mi moc líto, že...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... posílá pozdrav!
... grüßt herzlich.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdravuj ode mě... .
Bitte grüße... von mir.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Těším se na tvojí odpověď.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Napiš brzy.
Schreib mir bitte bald zurück.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Napiš mi prosím, až...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Opatruj se.
Mach's gut.
Quando si scrive a familiari o amici
Miluji tě.
Ich liebe Dich.
Per scrivere al proprio partner
S přáním všeho nejlepšího,
Herzliche Grüße
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mějte se moc hezky,
Mit besten Grüßen
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Nejsrdečnější pozdravy,
Beste Grüße
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jen to nejlepší,
Alles Gute
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive ai propri familiari