Polacco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Milý Johne,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Milá mamko / Milý taťko
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Milý strejdo Jerome,
Drogi Wujku,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ahoj Johne,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Čau Johne,
Hej Janku,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johne,
Janku,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Můj milý / Má milá,
Mój Drogi/Moja Droga,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Můj/Má nejdražší,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Nejdražší Johne,
Najdroższy/Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Děkuji za tvůj e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Per rispondere alla corrispondenza
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Per rispondere alla corrispondenza
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Piszę, by przekazać Ci...
Quando si hanno notizie importanti
Už máš nějaké plány na... ?
Czy masz już plany na...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Per annunciare buone notizie
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Per riferire informazioni o novità
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Z przykrością piszę, że...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Je mi moc líto, že...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... posílá pozdrav!
Pozdrowienia od...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdravuj ode mě... .
Pozdrów ode mnie...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Těším se na tvojí odpověď.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Napiš brzy.
Odpisz szybko.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Napiš mi prosím, až...
Odpisz, gdy...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Opatruj se.
Trzymaj się ciepło.
Quando si scrive a familiari o amici
Miluji tě.
Kocham Cię.
Per scrivere al proprio partner
S přáním všeho nejlepšího,
Pozdrawiam serdecznie,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mějte se moc hezky,
Pozdrawiam ciepło,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Nejsrdečnější pozdravy,
Serdecznie pozdrawiam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jen to nejlepší,
Ściskam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Buziaki,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Ściskam serdecznie,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Mnóstwo buziaków,
Informale, quando si scrive ai propri familiari