Spagnolo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

عزيزي فادي،
Querido Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Mamá / Papá:
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي كمال العزيز،
Querido tío José:
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
مرحبا يا فادي،
Hola Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico
أهلا يا فادي،
Hola Juan:
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي \ عزيزتي،
Querido:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mi amor:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي فادي،
Amado Juan:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Gracias por su / tu email.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Escribo para decirle / decirte que...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Me complace anunciar que...
Per annunciare buone notizie
لقد سُعدت بسماع...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Siento informarte que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
X te envía muchos cariños.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغ سلامي إلى...
Saluda a X de mi parte.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero saber de ti pronto.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
اُكتب إلي بسرعة.
Escríbeme pronto.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
أكتب لي حين...
Escríbeme cuando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Escríbeme cuando tengas más información.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتنِ بنفسك.
Cuídate / Cuídense
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Te amo,
Per scrivere al proprio partner
أطيب الأمنيات،
Cariños,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أطيب التمنيات،
Cariños,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل التحيات،
Cariños,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل الأمنيات،
Mis mejores deseos,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Con amor,
Informale, quando si scrive ai propri familiari