Portoghese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

عزيزي فادي،
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي كمال العزيز،
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
مرحبا يا فادي،
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أهلا يا فادي،
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي \ عزيزتي،
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي فادي،
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Obrigado por seu e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
لقد سُعدت بسماع...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغ سلامي إلى...
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
اُكتب إلي بسرعة.
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
أكتب لي حين...
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتنِ بنفسك.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
أطيب الأمنيات،
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أطيب التمنيات،
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل التحيات،
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل الأمنيات،
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Com muito amor,
Informale, quando si scrive ai propri familiari