Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

عزيزي فادي،
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي كمال العزيز،
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
مرحبا يا فادي،
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أهلا يا فادي،
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي \ عزيزتي،
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي فادي،
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
لقد سُعدت بسماع...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغ سلامي إلى...
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
اُكتب إلي بسرعة.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
أكتب لي حين...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتنِ بنفسك.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
أطيب الأمنيات،
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أطيب التمنيات،
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل التحيات،
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل الأمنيات،
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari