Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

عزيزي فادي،
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي كمال العزيز،
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
مرحبا يا فادي،
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
أهلا يا فادي،
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي \ عزيزتي،
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
عزيزي الغالي فادي،
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
لقد سُعدت بسماع...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغ سلامي إلى...
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
اُكتب إلي بسرعة.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
أكتب لي حين...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتنِ بنفسك.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
أطيب الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أطيب التمنيات،
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل المحبة،
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari