Thailandese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

Желаю вам обоим море счастья
ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Per congratularsi con una coppia appena sposata
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Per congratularsi con una coppia appena sposata
Пусть будет крепким ваш союз!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Поздравляю с днем свадьбы
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

Поздравляем с помолвкой!
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

Поздравляем с Днем рождения!
สุขสันต์วันเกิด!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
С днем Рождения!
สุขสันต์วันเกิด!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Всего наилучшего!
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Счастья,любви, удачи!
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Поздравляем с юбилеем!
สุขสันต์วันครบรอบ!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с серебряной свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с коралловой свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с золотой свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

Выздоравливай скорее!
ขอให้หายเร็วๆนะ
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
Надеемся на твое скорое выздоровление
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Per augurare una pronta guarigione
Надеемся, ты скоро поправишься.
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Per augurare una pronta guarigione
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

Поздравляем с...
ขอแสดงความยินดีกับ...
Formula di congratulazioni standard
Желаем удачи и успехов в ...
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Per augurare successo nel futuro di una persona
Удачи с...
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Per augurare successo nel futuro di una persona
Шлем поздравления с...
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Хорошая работа ...
เยี่ยมมากกับ...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Поздравляю со сдачей на права!
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
Молодец! Мы знали - ты справишься!
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
Поздравления!
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

Поздравляем с окончанием университета!
ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Per complimentarsi con un neolaureato
Поздравляем со сдачей экзаменов!
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
Мы соболезнуем твоей утрате.
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Per augurare successo nella carriera lavorativa
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Желаем тебе упехов на новой должности
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Поздравляем с приемом на работу!
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
Удачи в твой первый рабочий день в...
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

Поздравляем с рождением ребенка!
เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Поздравляем с прибавлением!
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
Поздравляем с пополнением семейства!
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

Большое спасибо за...
ขอบคุณมากสำหรับ...
Ringraziamento generico
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
Огромное тебе спасибо за...
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Мы очень благодарны тебе за...
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Не за что! Спасибо тебе!
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

... шлют свои поздравления
การทักทายตามโอกาสจาก...
Per celebrare Natale e Capodanno
Счастливого Нового Года и Рождества!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Per celebrare Natale e Capodanno
С днем Пасхи!
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
Счастливого дня Благодарения!
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
Счастливого Нового Года!
สุขสันต์วันปีใหม่!
Per celebrare il Nuovo Anno
С праздником!
สุขสันต์วันหยุด!
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
Поздравляю с ханука!
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Per celebrare le festività ebraiche
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Per celebrare le festività induiste
С Рождеством!
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
Usato nei paesi cristiani a Natale
С Новым Годом и Рождеством!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno