Giapponese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

Casă de piatră şi felicitări! Vă urez amândurora toată fericirea din lume!
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
Felicitări şi cele mai calde urări de bine pentru amândoi cu ocazia nunţii! Casă de piatră!
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
Felicitări pentru unirea destinelor! Casă de piatră!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Felicitări pentru faptul că v-aţi spus "Da" unul celuilalt! Casă de piatră!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Felicitări mirelui şi miresei pentru recentul eveniment fericit! Casă de piatră!
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

Felicitări cu ocazia logodnei!
婚約おめでとう!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Vă urez toate cele bune cu ocazia logodnei voastre şi a evenimentelor care îi vor urma.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Felicitări pentru logodnă! Vă doresc să fiţi fericiţi împreună!
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Felicitări pentru logodnă! Vă urez fericire unul alături de celălalt!
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Felicitări cu ocazia logodnei! Aţi decis deja data marelui eveniment viitor?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

Felicitări cu ocazia aniversării!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
La mulţi ani!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Toate urările de bine!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toate cele bune!
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Fie ca toate dorinţele tale să devină realitate! La mulţi ani!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toată fericirea din lume! Petrecere frumoasă!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Aniversare frumoasă!
記念日おめでとう!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
Felicitări pentru aniversarea ...!
・・・・周年おめでとう!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
... de ani şi sunteţi ca la început de drum! Felicitări pentru aniversare!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
Felicitări cu ocazia aniversării a 20 de ani de căsnicie!
結婚20周年おめでとう!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia Nunţii de Argint!
銀婚記念日おめでとう!
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia aniversării a 40 de ani de căsnicie!
ルビー婚記念日おめでとう!
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia aniversării a 30 de ani de căsnicie!
真珠婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia aniversării a 35 de ani de căsnicie!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia Nunţii de Aur!
金婚記念日おめでとう!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
Felicitări cu ocazia aniversării a 60 de ani de căsnicie!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

Însănătoşire grabnică!
早くよくなってね。
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
Însănătoşire grabnică!
一刻も早く良くなることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione
Însănătoşire grabnică!
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
Mă gândesc la tine tot timpul! Însănătoşire grabnică!
はやく元気になってください。
Per augurare una pronta guarigione
Pentru toată lumea de la ... însănătoşire grabnică!
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
Întregul colectiv al ... îţi urează cu drag însănătoşire grabnică!
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

Felicitări cu ocazia ...
・・・・おめでとう。
Formula di congratulazioni standard
Îţi urez noroc şi succes în ...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
Îţi urez succes în...
・・・・が成功するように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
Dorim să-ţi transmitem felicitările noastre cu ocazia...
・・・・おめでとう。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Bine lucrat cu ...
・・・・お疲れ様。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Felicitări cu ocazia obţinerii permisului de conducere!
卒業検定合格おめでとう!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
Bine lucrat! Eram siguri că vei reuşi!
お疲れ様。頑張ったね。
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
Felicitări!
おめでとう!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

Felicitări cu ocazia absolvirii!
卒業おめでとう!
Per complimentarsi con un neolaureato
Felicitări pentru promovarea examenelor!
試験合格おめでとう!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
Cine este geniul nostru? Felicitări pentru examenul strălucit!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
Felicitări pentru master şi succes în viitor!
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc pe viitor!
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc în viitoarea carieră!
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
Felicitări pentru admitere! Să fie într-un ceas bun!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

Am fost cu toţii socaţi când am aflat vestea tristă a morţii lui... şi am dori să îţi prezentăm condoleanţele şi susținerea noastră.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
Ne pare foarte rău pentru pierderea suferită.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Îţi prezint cele mai sincere condoleanţe în această zi întunecată pentru toţi.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Am fost foarte întristaţi şi supăraţi când am aflat vestea morţii premature a fiului/fiicei/soţului/soţiei, ... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
Te rugăm să primeşti cele mai sincere şi mai profunde condoleanţe din partea noastră în acest moment greu.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Gândurile noastre sunt alături de tine şi de familie în aceste momente dificile.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

Îţi urăm noroc şi succes la noul tău loc de muncă la ... .
新しい仕事での成功を祈っています。
Per augurare successo nella carriera lavorativa
Din partea întregului colectiv de la ..., noroc şi succes la noul tău loc de muncă!
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău post de ... .
・・・・としての成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Îţu urăm succes în noul drum pe care l-ai ales!
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Felicitări pentru obţinerea postului!
仕事が見つかってよかったね!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
Succes în prima ta zi de lucru la ... .
・・・・で良いスタートを切れますように。
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

Am fost încântaţi să aflăm despre naşterea fiului/fiicei voastre
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Felicitări pentru noul sosit!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Pentru proaspăta mămică: cele mai bune urări pentru tine şi fiul/fiica ta!
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
Felicitări pentru venirea pe lume a frumosului/frumoasei vostru/voastre băieţel/fetiţă!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Pentru fericiţii părinţi ai lui ...: felicitări pentru noul sosit! Sunt convins/ă că veţi fi nişte părinţi minunaţi!
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

Mulţumesc mult pentru ... !
・・・・をどうもありがとう。
Ringraziamento generico
Aş dori să îţi mulţumesc în numele meu şi al soţului/soţiei meu/mele.
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
Chiar nu ştiu cum să îţi mulţumesc pentru... .
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Ca un mic semn al recunoştinţei mele...
ほんのお礼のしるしです。
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
Am dori să transmitem cele mai calde mulţumiri lui... pentru ... .
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Îţi suntem foarte recunoscători pentru ... .
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Cu plăcere! Nu tu eşti cel/cea care trebuie să-mi mulţumească, ci eu ţie!
それどころかあなたに感謝してます!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

Urările de sezon de la...
・・・・から季節のあいさつです。
Per celebrare Natale e Capodanno
Crăciun Fericit şi Un An Nou Fericit!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Per celebrare Natale e Capodanno
Paşte fericit!/ Hristos a înviat!
イースターおめでとう!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
O Zi a Recunoştinţei fericită!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
Un An Nou Fericit!
明けましておめでとう!
Per celebrare il Nuovo Anno
Sărbători fericite!
楽しい休暇をお過ごしください。
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
Hanukkah fericit!
ハヌカーおめでとう!
Per celebrare le festività ebraiche
Diwali fericit! Fie ca acest Diwali să fie cel mai luminos!
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Per celebrare le festività induiste
Crăciun fericit!
メリークリスマス!
Usato nei paesi cristiani a Natale
Crăciun fericit și La mulți ani!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno