Giapponese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
Van harte gefeliciteerd met jullie huwelijk!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Van harte gefeliciteerd met jullie jawoord!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
Wij wensen de bruid en bruidegom veel geluk in hun huwelijk.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

Van harte gefeliciteerd met jullie verloving!
婚約おめでとう!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en veel geluk voor jullie gezamenlijke toekomst.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en ik hoop dat jullie samen erg gelukkig worden.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en ik hoop dat jullie elkaar erg gelukkig maken.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

Van harte gefeliciteerd met je verjaardag!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Gefeliciteerd met je verjaardag!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Nog vele jaren!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Gefeliciteerd met jouw speciale dag.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Dat al jouw wensen mogen uitkomen. Gefeliciteerd met je verjaardag!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Voor vandaag wens ik jou alle geluk van de wereld. Geniet van jouw verjaardag!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
Van harte gefeliciteerd met het jubileum!
記念日おめでとう!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
Van harte gefeliciteerd met het ... jubileum!
・・・・周年おめでとう!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
... jaren en nog steeds zo gelukkig als in het begin. Van harte gefeliciteerd met het jubileum!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
Van harte gefeliciteerd met het porseleinen huwelijk!
結婚20周年おめでとう!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het zilveren huwelijk!
銀婚記念日おめでとう!
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het robijnen huwelijk!
ルビー婚記念日おめでとう!
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het parelen huwelijk!
真珠婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het koralen huwelijk!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het gouden huwelijk!
金婚記念日おめでとう!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
Van harte gefeliciteerd met het diamanten huwelijk!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

Beterschap.
早くよくなってね。
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
Ik hoop dat je snel en spoedig weer beter wordt.
一刻も早く良くなることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione
Wij hopen dat je snel weer de oude bent.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
Ik denk aan je. Dat je snel weer beter wordt.
はやく元気になってください。
Per augurare una pronta guarigione
Alle collega´s van ... wensen jou van harte beterschap.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
Beterschap! Iedereen hier van ... doet jou de groeten.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

Van harte gefeliciteerd met ...
・・・・おめでとう。
Formula di congratulazioni standard
Ik wens jou veel geluk en succes met ...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
Ik wens jou alle succes met ...
・・・・が成功するように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
Wij willen jou van harte feliciteren met ...
・・・・おめでとう。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Gefeliciteerd met ...
・・・・お疲れ様。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
Van harte gefeliciteerd met het behalen van je rijbewijs!
卒業検定合格おめでとう!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
Gefeliciteerd. We wisten dat je het zou halen.
お疲れ様。頑張ったね。
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
Gefeli!
おめでとう!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

Van harte gefeliciteerd met het behalen van jouw diploma!
卒業おめでとう!
Per complimentarsi con un neolaureato
Van harte gefeliciteerd met het slagen voor jouw examens!
試験合格おめでとう!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
Wat ben jij een slimmerik! Gefeliciteerd met het slagen voor jouw examens!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
Van harte gefeliciteerd met het behalen van jouw masterdiploma en veel succes in het werkzame leven!
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
Gefeliciteerd met je fantastische examenresultaten en veel succes voor de toekomst.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
Gefeliciteerd met je examenresultaten en veel succes met je toekomstige carrière.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
Gefeliciteerd met jouw studieplaats aan de universiteit. Veel plezier!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

Wij zijn diep geschokt over het plotselinge overlijden van ... en wij willen ons oprechte medeleven betuigen.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
Het spijt ons zeer over jouw tragische verlies te moeten horen.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Ik wil mijn oprechte medeleven betuigen op deze zwarte dag.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Wij zijn geschokt en zeer verdrietig over de voortijdige dood van onze zoon/dochter/man/vrouw, ... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
In deze moeilijke dagen willen wij aan jou ons oprechte medeleven betuigen.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
Onze gedachten zijn bij jou en jouw familie tijdens deze moeilijke dagen van verlies.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe baan bij ...
新しい仕事での成功を祈っています。
Per augurare successo nella carriera lavorativa
Iedereen bij ... wenst jou veel succes met je nieuwe baan.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe positie als ...
・・・・としての成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe carrièrestap.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
Van harte gefeliciteerd met jouw nieuwe baan!
仕事が見つかってよかったね!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
Veel succes met jouw eerste werkdag bij ...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

Wij waren erg blij toen we hoorden van de geboorte van jullie zoon/dochter. Gefeliciteerd.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Gefeliciteerd met jullie pasgeborene!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Voor de nieuwe moeder. De beste wensen voor jou en je zoon/dochter.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
Van harte gefeliciteerd met de komst van jullie kleine jongen/meisje!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
Aan de trotse ouders van ... . Gefeliciteerd met jullie pasgeborene. Ik weet zeker dat jullie geweldige ouders worden.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

Hartelijk bedankt voor ...
・・・・をどうもありがとう。
Ringraziamento generico
Ik wil jou/jullie graag bedanken namens mijn man/vrouw en mijzelf ...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
Ik weet echt niet hoe ik jou bedanken moet voor ...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Als blijk van onze dankbaarheid ...
ほんのお礼のしるしです。
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
Wij willen graag aan ... onze diepe dankbaarheid tonen ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Wij zijn jou zeer dankbaar dat ...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
Geen dank. Integendeel: wij moeten jou bedanken!
それどころかあなたに感謝してます!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

Fijne feestdagen wensen ...
・・・・から季節のあいさつです。
Per celebrare Natale e Capodanno
Prettige Kerstdagen en een gelukkig Nieuwjaar!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Per celebrare Natale e Capodanno
Vrolijk Pasen!
イースターおめでとう!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
Fijne Thanksgiving!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
Gelukkig Nieuwjaar!
明けましておめでとう!
Per celebrare il Nuovo Anno
Fijne feestdagen!
楽しい休暇をお過ごしください。
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
Fijne Chanoeka!
ハヌカーおめでとう!
Per celebrare le festività ebraiche
Fijne Divali! Moge deze Divali zo stralend zijn als altijd.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Per celebrare le festività induiste
Prettige Kerstdagen! / Zalig Kerstfeest!
メリークリスマス!
Usato nei paesi cristiani a Natale
Prettige Kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno