Svedese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Grattis till giftermålet!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Grattis till att ni sagt ja!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Gratulationer till bruden och brudgummen med anledning av deras äktenskapliga förbindelse.
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

婚約おめでとう!
Grattis till förlovningen!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Lyckönskningar till er båda med anledning av er förlovning och allt som ligger framför er.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer bli mycket lyckliga tillsammans.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer att vara till mycket glädje för varandra.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Grattis till er förlovning. Har ni redan bestämt datum för er stora dag?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

誕生日おめでとう!
Födelsedagshälsningar!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Grattis på födelsedagen!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Ha den äran!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag.
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Jag hoppas att alla dina önskningar går i uppfyllelse. Grattis på födelsedagen!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag. Ha en underbar födelsedag!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
記念日おめでとう!
Grattis på årsdagen!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
・・・・周年おめでとう!
Grattis på er ...-års bröllopsdag!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... år och fortfarande starka tillsammans. Ha en trevlig bröllopsdag!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
結婚20周年おめでとう!
Grattis på er porslinsbröllopsdag!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
銀婚記念日おめでとう!
Grattis på er silverbröllopsdag!
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
ルビー婚記念日おめでとう!
Grattis på er rubinbröllopsdag!
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
真珠婚記念日おめでとう!
Grattis på er pärlbröllopsdag!
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
珊瑚婚記念日おめでとう!
Grattis på er korallbröllopsdag!
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
金婚記念日おめでとう!
Grattis på er guldbröllopsdag!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Grattis på er diamantbröllopsdag!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

早くよくなってね。
Krya på dig!
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
一刻も早く良くなることを願っています。
Jag hoppas att du tillfrisknar snabbt.
Per augurare una pronta guarigione
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Vi hoppas att du blir frisk på nolltid.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
はやく元気になってください。
Tänker på dig. Jag hoppas att du mår bättre snart.
Per augurare una pronta guarigione
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Från alla på/hos ..., krya på dig.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig. Alla här tänker på dig.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

・・・・おめでとう。
Gratulationer på/till ...
Formula di congratulazioni standard
・・・・がうまくいくように祈っています。
Jag önskar dig lycka till med ...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・が成功するように祈っています。
Jag önskar dig all framgång i ...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・おめでとう。
Vi vill skicka våra gratulationer med anledning av ...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
・・・・お疲れ様。
Bra gjort med ...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
卒業検定合格おめでとう!
Grattis till avklarad uppkörning!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
お疲れ様。頑張ったね。
Bra jobbat. Vi visste att du skulle klara av det.
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
おめでとう!
Grattis!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

卒業おめでとう!
Grattis till examen!
Per complimentarsi con un neolaureato
試験合格おめでとう!
Grattis till de godkända examensproven!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Vem är smartast i världen? Bra jobbat med tentan!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Grattis till att du fått din magisterexamen och lycka till i arbetslivet.
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Grattis till studenten och lycka till i framtiden.
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Grattis till studentexamen. Jag önskar dig lycka till i din framtida karriär.
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Bra jobbat med att komma in på universitetet. Njut av din studietid!
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Vi är alla djupt chockade över att höra om ...s plötsliga bortgång och vi delar er sorg.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
謹んでお悔やみを申し上げます。
Vi är alla så ledsna över ...s bortgång.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Tillåt mig att framföra mina djupaste kondoleanser med anledning av denna sorgens dag.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Vi blev så ledsna då vi fick höra om din son / dotter / make / maka ...s tragiska bortgång.
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Vänligen ta emot vårt djupaste och varmaste deltagande i denna svåra stund.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Våra tankar är med dig och din familj i denna mycket svåra stund.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

新しい仕事での成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med ditt nya jobb på/hos ...
Per augurare successo nella carriera lavorativa
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Från alla på/hos ... önskar vi dig lycka till med ditt nya jobb.
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
・・・・としての成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med din nya tjänst som ...
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med ditt senaste kliv på karriärstegen.
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
仕事が見つかってよかったね!
Grattis till det nya jobbet!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
・・・・で良いスタートを切れますように。
Lycka till på din första dag på/hos ...
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Vi blev så glada att höra om födelsen av er nyfödde pojke / nyfödda flicka. Grattis!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Grattis till familjens nytillskott!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Till den nyblivna mamman. Varma hälsningar till dig och din son / dotter.
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Grattis till er nyfödde vackra gosse / nyfödda vackra tös!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Till ...s mycket stolta föräldrar. Grattis till nytillskottet. Jag är säker på att ni kommer att bli underbara föräldrar.
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

・・・・をどうもありがとう。
Tusen tack för ...
Ringraziamento generico
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Min man/fru och jag skulle vilja tacka dig ...
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Jag vet verkligen inte hur jag ska kunna tacka dig tillräckligt för ...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
ほんのお礼のしるしです。
Som ett litet tecken på vår tacksamhet ...
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Vi vill framföra våra varmaste tack till ... för ...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Vi är mycket tacksamma för att du ...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
それどころかあなたに感謝してます!
Ingen orsak. Vi borde tvärtom tacka dig!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

・・・・から季節のあいさつです。
God Jul och Gott Nytt År önskar ...
Per celebrare Natale e Capodanno
メリークリスマス!明けましておめでとう!
God Jul och Gott Nytt År!
Per celebrare Natale e Capodanno
イースターおめでとう!
Glad Påsk!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Glad tacksägelse!
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
明けましておめでとう!
Gott Nytt År!
Per celebrare il Nuovo Anno
楽しい休暇をお過ごしください。
God helg!/God Jul och Gott Nytt År!
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
ハヌカーおめでとう!
Trevlig hanukka!
Per celebrare le festività ebraiche
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Glad/Trevlig Diwali. Må den vara lika ljus som tidigare.
Per celebrare le festività induiste
メリークリスマス!
God Jul!
Usato nei paesi cristiani a Natale
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno