Rumeno | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Casă de piatră şi felicitări! Vă urez amândurora toată fericirea din lume!
Per congratularsi con una coppia appena sposata
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Felicitări şi cele mai calde urări de bine pentru amândoi cu ocazia nunţii! Casă de piatră!
Per congratularsi con una coppia appena sposata
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Felicitări pentru unirea destinelor! Casă de piatră!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Felicitări pentru faptul că v-aţi spus "Da" unul celuilalt! Casă de piatră!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Felicitări mirelui şi miresei pentru recentul eveniment fericit! Casă de piatră!
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

婚約おめでとう!
Felicitări cu ocazia logodnei!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Vă urez toate cele bune cu ocazia logodnei voastre şi a evenimentelor care îi vor urma.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Felicitări pentru logodnă! Vă doresc să fiţi fericiţi împreună!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Felicitări pentru logodnă! Vă urez fericire unul alături de celălalt!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Felicitări cu ocazia logodnei! Aţi decis deja data marelui eveniment viitor?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

誕生日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
La mulţi ani!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Toate urările de bine!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toate cele bune!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Fie ca toate dorinţele tale să devină realitate! La mulţi ani!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toată fericirea din lume! Petrecere frumoasă!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
記念日おめでとう!
Aniversare frumoasă!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
・・・・周年おめでとう!
Felicitări pentru aniversarea ...!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... de ani şi sunteţi ca la început de drum! Felicitări pentru aniversare!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
結婚20周年おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 20 de ani de căsnicie!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
銀婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia Nunţii de Argint!
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
ルビー婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 40 de ani de căsnicie!
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
真珠婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 30 de ani de căsnicie!
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
珊瑚婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 35 de ani de căsnicie!
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
金婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia Nunţii de Aur!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 60 de ani de căsnicie!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

早くよくなってね。
Însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
一刻も早く良くなることを願っています。
Însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
はやく元気になってください。
Mă gândesc la tine tot timpul! Însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Pentru toată lumea de la ... însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Întregul colectiv al ... îţi urează cu drag însănătoşire grabnică!
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

・・・・おめでとう。
Felicitări cu ocazia ...
Formula di congratulazioni standard
・・・・がうまくいくように祈っています。
Îţi urez noroc şi succes în ...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・が成功するように祈っています。
Îţi urez succes în...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・おめでとう。
Dorim să-ţi transmitem felicitările noastre cu ocazia...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
・・・・お疲れ様。
Bine lucrat cu ...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
卒業検定合格おめでとう!
Felicitări cu ocazia obţinerii permisului de conducere!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
お疲れ様。頑張ったね。
Bine lucrat! Eram siguri că vei reuşi!
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
おめでとう!
Felicitări!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

卒業おめでとう!
Felicitări cu ocazia absolvirii!
Per complimentarsi con un neolaureato
試験合格おめでとう!
Felicitări pentru promovarea examenelor!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Cine este geniul nostru? Felicitări pentru examenul strălucit!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Felicitări pentru master şi succes în viitor!
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc pe viitor!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc în viitoarea carieră!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Felicitări pentru admitere! Să fie într-un ceas bun!
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Am fost cu toţii socaţi când am aflat vestea tristă a morţii lui... şi am dori să îţi prezentăm condoleanţele şi susținerea noastră.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
謹んでお悔やみを申し上げます。
Ne pare foarte rău pentru pierderea suferită.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Îţi prezint cele mai sincere condoleanţe în această zi întunecată pentru toţi.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Am fost foarte întristaţi şi supăraţi când am aflat vestea morţii premature a fiului/fiicei/soţului/soţiei, ... .
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Te rugăm să primeşti cele mai sincere şi mai profunde condoleanţe din partea noastră în acest moment greu.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Gândurile noastre sunt alături de tine şi de familie în aceste momente dificile.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

新しい仕事での成功を祈っています。
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău loc de muncă la ... .
Per augurare successo nella carriera lavorativa
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Din partea întregului colectiv de la ..., noroc şi succes la noul tău loc de muncă!
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
・・・・としての成功を祈っています。
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău post de ... .
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Îţu urăm succes în noul drum pe care l-ai ales!
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
仕事が見つかってよかったね!
Felicitări pentru obţinerea postului!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
・・・・で良いスタートを切れますように。
Succes în prima ta zi de lucru la ... .
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Am fost încântaţi să aflăm despre naşterea fiului/fiicei voastre
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Felicitări pentru noul sosit!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Pentru proaspăta mămică: cele mai bune urări pentru tine şi fiul/fiica ta!
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Felicitări pentru venirea pe lume a frumosului/frumoasei vostru/voastre băieţel/fetiţă!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Pentru fericiţii părinţi ai lui ...: felicitări pentru noul sosit! Sunt convins/ă că veţi fi nişte părinţi minunaţi!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

・・・・をどうもありがとう。
Mulţumesc mult pentru ... !
Ringraziamento generico
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Aş dori să îţi mulţumesc în numele meu şi al soţului/soţiei meu/mele.
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Chiar nu ştiu cum să îţi mulţumesc pentru... .
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
ほんのお礼のしるしです。
Ca un mic semn al recunoştinţei mele...
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Am dori să transmitem cele mai calde mulţumiri lui... pentru ... .
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Îţi suntem foarte recunoscători pentru ... .
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
それどころかあなたに感謝してます!
Cu plăcere! Nu tu eşti cel/cea care trebuie să-mi mulţumească, ci eu ţie!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

・・・・から季節のあいさつです。
Urările de sezon de la...
Per celebrare Natale e Capodanno
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Crăciun Fericit şi Un An Nou Fericit!
Per celebrare Natale e Capodanno
イースターおめでとう!
Paşte fericit!/ Hristos a înviat!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
O Zi a Recunoştinţei fericită!
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
明けましておめでとう!
Un An Nou Fericit!
Per celebrare il Nuovo Anno
楽しい休暇をお過ごしください。
Sărbători fericite!
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
ハヌカーおめでとう!
Hanukkah fericit!
Per celebrare le festività ebraiche
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Diwali fericit! Fie ca acest Diwali să fie cel mai luminos!
Per celebrare le festività induiste
メリークリスマス!
Crăciun fericit!
Usato nei paesi cristiani a Natale
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Crăciun fericit și La mulți ani!
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno