Italiano | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Congratulazioni agli sposi.
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

婚約おめでとう!
Tanti auguri
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Auguri ai novelli fidanzati!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
A quando le nozze?? Tanti auguri!
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

誕生日おめでとう!
Tanti auguri
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Buon Compleanno!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Cento di questi giorni!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Auguroni
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Ti auguro un felice compleanno!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
記念日おめでとう!
Felice anniversario!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
・・・・周年おめでとう!
Buon anniversario di...
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
結婚20周年おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
銀婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
ルビー婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
真珠婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
珊瑚婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
金婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

早くよくなってね。
Buona Guarigione
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
一刻も早く良くなることを願っています。
Rimettiti presto
Per augurare una pronta guarigione
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
はやく元気になってください。
Rimettiti al più presto.
Per augurare una pronta guarigione
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

・・・・おめでとう。
Congratulazioni per...
Formula di congratulazioni standard
・・・・がうまくいくように祈っています。
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・が成功するように祈っています。
Ti auguro un gran successo in...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・おめでとう。
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
・・・・お疲れ様。
Complimenti!
Per congratularsi di qualcosa di specifico
卒業検定合格おめでとう!
Complimenti per aver superato il test di guida!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
お疲れ様。頑張ったね。
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
おめでとう!
Bravo!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

卒業おめでとう!
Complimenti dottore!
Per complimentarsi con un neolaureato
試験合格おめでとう!
Congratulazioni per il risultato!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Secchione! Ottimo lavoro!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Complimenti e tanti auguri per il futuro
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
謹んでお悔やみを申し上げます。
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

新しい仕事での成功を祈っています。
Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
Per augurare successo nella carriera lavorativa
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
・・・・としての成功を祈っています。
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
仕事が見つかってよかったね!
Complimenti per il nuovo lavoro!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
・・・・で良いスタートを切れますように。
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Tanti auguri alla nuova mamma.
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

・・・・をどうもありがとう。
Grazie tante per...
Ringraziamento generico
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Non so davvero come ringraziarti per aver...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
ほんのお礼のしるしです。
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Grazie per aver...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Ti siamo riconoscenti per aver...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
それどころかあなたに感謝してます!
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

・・・・から季節のあいさつです。
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Per celebrare Natale e Capodanno
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Per celebrare Natale e Capodanno
イースターおめでとう!
Buona Pasqua!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Buon Giorno del Ringraziamento
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
明けましておめでとう!
Buon Anno!
Per celebrare il Nuovo Anno
楽しい休暇をお過ごしください。
Buone Vacanze!
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
ハヌカーおめでとう!
Felice Hanukkah
Per celebrare le festività ebraiche
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Felice Diwali
Per celebrare le festività induiste
メリークリスマス!
Buon Natale!
Usato nei paesi cristiani a Natale
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno