Francese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Per congratularsi con una coppia appena sposata
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Félicitations à vous deux !
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

婚約おめでとう!
Félicitations pour tes fiançailles !
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Formula di auguri standard per il fidanzamento
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

誕生日おめでとう!
Bon anniversaire !
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Joyeux anniversaire !
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
誕生日おめでとう!
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
記念日おめでとう!
Joyeux anniversaire !
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
・・・・周年おめでとう!
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
結婚20周年おめでとう!
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
銀婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'argent !
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
ルビー婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
真珠婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de perle !
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
珊瑚婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de rubis !
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
金婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces d'or !
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Félicitations pour vos noces de diamant !
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

早くよくなってね。
Prompt rétablissement.
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
一刻も早く良くなることを願っています。
Rétablis-toi vite.
Per augurare una pronta guarigione
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
はやく元気になってください。
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Per augurare una pronta guarigione
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

・・・・おめでとう。
Félicitations pour...
Formula di congratulazioni standard
・・・・がうまくいくように祈っています。
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・が成功するように祈っています。
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Per augurare successo nel futuro di una persona
・・・・おめでとう。
Nous voudrions te féliciter pour...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
・・・・お疲れ様。
Bien joué pour...
Per congratularsi di qualcosa di specifico
卒業検定合格おめでとう!
Félicitations pour ton permis de conduire !
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
お疲れ様。頑張ったね。
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
おめでとう!
Félicitations !
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

卒業おめでとう!
Félicitations pour ton diplôme !
Per complimentarsi con un neolaureato
試験合格おめでとう!
Félicitations pour tes examens !
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
謹んでお悔やみを申し上げます。
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

新しい仕事での成功を祈っています。
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Per augurare successo nella carriera lavorativa
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
・・・・としての成功を祈っています。
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
仕事が見つかってよかったね!
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
・・・・で良いスタートを切れますように。
Bonne chance pour ta première journée chez...
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

・・・・をどうもありがとう。
Merci beaucoup pour...
Ringraziamento generico
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
ほんのお礼のしるしです。
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
それどころかあなたに感謝してます!
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

・・・・から季節のあいさつです。
Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Per celebrare Natale e Capodanno
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Per celebrare Natale e Capodanno
イースターおめでとう!
Joyeuses Pâques !
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Joyeux Thanksgiving !
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
明けましておめでとう!
Bonne Année !
Per celebrare il Nuovo Anno
楽しい休暇をお過ごしください。
Bonnes fêtes de fin d'année !
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
ハヌカーおめでとう!
Joyeux Hanukkah !
Per celebrare le festività ebraiche
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Per celebrare le festività induiste
メリークリスマス!
Joyeux Noël !
Usato nei paesi cristiani a Natale
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Joyeux Noël et Bonne Année !
Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno