Giapponese | Frasario - Corrispondenza | Auguri

Auguri - Matrimonio

축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 바랍니다.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata
결혼을 너무너무 축하한다!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
"한 평생 사랑하겠습니까?" 라는 질문에 "네!" 라고 대답할 너희들을 축복한다.
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Per congratularsi con una coppia appena sposata che conosci molto bene
행복한 이 날, 신부와 신랑을 축하합니다.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Per congratularsi con una coppia appena sposata

Auguri - Fidanzamento

약혼을 축하드립니다!
婚約おめでとう!
Formula di auguri standard per il fidanzamento
두 분의 약혼과 두 분의 앞길에 놓은 모든것을 축복합니다.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
약혼을 축하드립니다. 항상 행복하시길 바랍니다.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
약혼을 축하드립니다! 서로 상대방을 행복하게 하며 지내시길 바랍니다.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Formula di auguri standard per il fidanzamento
약혼을 축하합니다. 그럼 결혼은 언제인지 정해진건가요?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti

Auguri - Compleanni e Anniversari

생일 축하합니다!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
생일 축하!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
행복한 생일날 되세요!
誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
오늘같은 특별한 날 행복한 일들이 많이 생기길 바랍니다.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
모든 소원이 이루어지길 바랍니다. 생일 축하해요.
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
특별한 오늘, 가장 행복했으면 합니다. 멋진 생일 보내세요!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri
기념일을 축하드립니다!
記念日おめでとう!
Formula di auguri standard per l'anniversario, in genere sui biglietti d'auguri
행복한 ... 기념일 되세요!
・・・・周年おめでとう!
Usato per un particolare anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...)
함께하신 ...년, 그리고 앞으로 다가올 수많은 축복의 날들. 멋진 기념일 보내세요!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri
결혼 20주년(도자기혼식)을 진심으로 축하드립니다.
結婚20周年おめでとう!
Per celebrare il ventesimo anniversario di matrimonio
결혼 25주년(은혼식)을 진심으로 축하드립니다.
銀婚記念日おめでとう!
Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio
결혼 40주년(루비혼식)을 진심으로 축하드립니다.
ルビー婚記念日おめでとう!
Per celebrare il quarantesimo anniversario di matrimonio
결혼 30주년(진주혼식)을 진심으로 축하드립니다.
真珠婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentesimo anniversario di matrimonio
결혼 35주년(산호비취혼식)을 진심으로 축하드립니다.
珊瑚婚記念日おめでとう!
Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio
결혼 50주년(금혼식)을 진심으로 축하드립니다.
金婚記念日おめでとう!
Per celebrare il cinquantesimo anniversario di matrimonio
결혼 60주년(다이아몬드혼식)을 진심으로 축하드립니다.
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Per celebrare il sessantesimo anniversario di matrimonio

Auguri - Buona Guarigione

신속히 쾌차하시길 바랍니다.
早くよくなってね。
Per augurare una pronta guarigione, di solito nei biglietti d'auguri
빨리 회복하시길 진심으로 바랍니다.
一刻も早く良くなることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione
저희 모두 신속히 쾌차하시길 기원합니다.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone
곧 완쾌하시고 일어나시길 바랍니다.
はやく元気になってください。
Per augurare una pronta guarigione
...의 모든사람이 보냅니다. 신속히 완쾌하시길 바랍니다.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro
신속히 완쾌하십시오. ...의 모든사람들이 사랑을 보냅니다.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Per augurare una pronta guarigione da parte di più persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro

Auguri - Congratulazioni

...를 축하합니다.
・・・・おめでとう。
Formula di congratulazioni standard
...에서 하는 일마다 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바랍니다.
・・・・がうまくいくように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
... 에서 늘 성공하시길 바랍니다.
・・・・が成功するように祈っています。
Per augurare successo nel futuro di una persona
...를 축하드립니다.
・・・・おめでとう。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
...를 했다니, 축하드립니다.
・・・・お疲れ様。
Per congratularsi di qualcosa di specifico
운전면허증 따신 것 축하드립니다!
卒業検定合格おめでとう!
Per congratularsi con qualcuno che ha appena preso la patente
축하드립니다! 잘 해내실 줄 알고 있었어요!
お疲れ様。頑張ったね。
Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia
축하!
おめでとう!
Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi

Auguri - Successi universitari

졸업을 축하합니다!
卒業おめでとう!
Per complimentarsi con un neolaureato
시험에 통과한 것을 축하합니다!
試験合格おめでとう!
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame
누가 이렇게 똑똑 한거야? 시험 너무 잘 봤어!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico
박사학위 축하드리며, 앞으로의 미래에 행운이 함께 하길 빕니다.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Per complimentarsi con un neolaureato ad un corso specialistico o master
멋진 시험 결과 축하드리구, 미래에도 좋은 일들만 있길 바랄게요.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame quando non si sa cosa farà nel futuro
시험 결과를 축하드립니다. 미래에도 좋은 일들이 있길 바랍니다.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha superato un esame e ora sta cercando lavoro
대학교 입학을 축하합니다! 멋진 시간 보내길 바랍니다.
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Per complimentarsi con qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università

Auguri - Condoglianze

...의 갑작스런 사망 소식을 듣게 되어 저희 모두도 충격을 받았습니다. 큰 위로를 드립니다.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara. Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico
안타까운 마음을 전합니다.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
오늘, 제 가슴에서 우러나온 가장 깊은 위로의 말을 드리고 싶습니다.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
안타까운 당신의 아들/딸/남편/부인의 소식에 깊은 위로의 말을 전합니다.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto)
힘든 시기 잘 넘기시길 바라며, 위로의 말씀 드립니다.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.
항상 생각하고, 안타까워 하고 있습니다. 어려운 시기 잘 이겨내시기 바랍니다.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Per consolare qualcuno per la perdita di una persona cara.

Auguri - Successi

...의 새로운 직장에서 하시는 일마다 성공하시길 바랍니다.
新しい仕事での成功を祈っています。
Per augurare successo nella carriera lavorativa
...의 친구들이 너의 새로운 직장에서 항상 행운이 함께 하길 빈다.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
새 ... 자리에서 항상 행운이 함께 하길 바란다.
・・・・としての成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
하는 일마다 성공하길 바래.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Quando i colleghi augurano buona fortuna a qualcuno per un nuovo lavoro
새 직장 얻은 것 축하해!
仕事が見つかってよかったね!
Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo
..에서의 첫 날 무난히 지나가길 바래!
・・・・で良いスタートを切れますように。
Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro

Auguri - Nascita

새 남자/여자 아기의 탄생소식을 듣게 되어 기쁩니다.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
새 식구를 얻게 된것을 축하드립니다!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
엄마가 되신것을 축하드립니다! 아기와 엄마 모두 건강하길 바랍니다.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Per fare gli auguri ad una donna che ha avuto un bambino
귀여운 아기를 낳으신 것 진심으로 축하드립니다!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino
...의 자랑스런 부모님께 축하를 전합니다. 멋진 부모님이 되실거라고 믿습니다!
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Per fare gli auguri ad una coppia che ha avuto un bambino

Auguri - Ringraziamenti

깊은 감사드립니다.
・・・・をどうもありがとう。
Ringraziamento generico
제 남편/아내와 저는 깊은 감사를 드립니다.
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro
...에 대해 어떻게 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
깊은 감사함에 작은 정성을 준비해봤습니다.
ほんのお礼のしるしです。
Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento
...에 대한 깊은 감사와 따뜻한 마음을 전합니다.
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
...것 진심으로 깊은 감사드립니다.
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Quando si è grati verso qualcuno per aver fatto qualcosa per te
그런말씀 하지 마세요. 오히려 저희가 고마워해야 하는걸요.
それどころかあなたに感謝してます!
In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te

Auguri - Festività

...에서 보내는 시즌 축하 인사
・・・・から季節のあいさつです。
Per celebrare Natale e Capodanno
행복한 크리스마스와 신년 되세요!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Per celebrare Natale e Capodanno
행복한 부활절 되세요!
イースターおめでとう!
Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua
행복한 추수감사절 되세요!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento
행복한 새해 되세요!
明けましておめでとう!
Per celebrare il Nuovo Anno
행복한 휴일되세요!
楽しい休暇をお過ごしください。
Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...)
행복한 하누카 되세요!
ハヌカーおめでとう!
Per celebrare le festività ebraiche
행복한 디왈리 되세요! 이번 디왈리를 가장 밝게 보내시길 바랍니다.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Per celebrare le festività induiste