Portoghese | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

... ve ... nişanlandı.
...e...estão noivos.
Per annunciare un fidanzamento
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Per annunciare un fidanzamento
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Invito ad una festa di fidanzamento
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Per annunciare un matrimonio
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare