Tedesco | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

X y X están comprometidos.
... und ... haben sich verlobt.
Per annunciare un fidanzamento
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Per annunciare un fidanzamento
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Invito ad una festa di fidanzamento
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Per annunciare un matrimonio
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
Está cordialmente invitado(a) a...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Nos encantaría contar con su presencia.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
¿Quisieras asistir a... para...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare