Spagnolo | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

... i ... są zaręczeni.
X y X están comprometidos.
Per annunciare un fidanzamento
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Per annunciare un fidanzamento
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Invito ad una festa di fidanzamento
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Per annunciare un matrimonio
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
Pragnę zaprosić...
Está cordialmente invitado(a) a...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Nos encantaría contar con su presencia.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
Masz ochotę wpaść do... na...?
¿Quisieras asistir a... para...?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare