Rumeno | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

... i ... są zaręczeni.
... şi ... tocmai s-au logodit.
Per annunciare un fidanzamento
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Per annunciare un fidanzamento
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Invito ad una festa di fidanzamento
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Per annunciare un matrimonio
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
Pragnę zaprosić...
Vă invităm cu prietenie la...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
Masz ochotę wpaść do... na...?
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare