Russo | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Siamo felici di annunciare la nascita di...
У нас есть радостная новость - рождение...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo lieti di presentarvi...
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... и ... помолвлены.
Per annunciare un fidanzamento
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Per annunciare un fidanzamento
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Invito ad una festa di fidanzamento
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Per annunciare un matrimonio
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Сердечно приглашаем вас на...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Contiamo sulla tua presenza.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
Hai voglia di vederci per...?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare