Ceco | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Siamo felici di annunciare la nascita di...
S potěšením oznamujeme narození...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo lieti di presentarvi...
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... a ... jsou zasnoubeni.
Per annunciare un fidanzamento
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Per annunciare un fidanzamento
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Invito ad una festa di fidanzamento
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Per annunciare un matrimonio
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Slečna se brzy stane paní ...
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Jste srdečně zváni...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Contiamo sulla tua presenza.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
Hai voglia di vederci per...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare