Francese | Frasario - Corrispondenza | Annunci e Inviti

Lettera | E-mail | Annunci e Inviti | Auguri | Messaggi

Annunci e Inviti - Nascita

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Quando terzi annunciano la nascita di un bambino
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio

Annunci e Inviti - Fidanzamento

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
... et... se sont fiancés.
Per annunciare un fidanzamento
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Per annunciare un fidanzamento
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Invito ad una festa di fidanzamento
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Invito ad una festa di fidanzamento

Annunci e Inviti - Matrimonio

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Per annunciare un matrimonio
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Per invitare qualcuno ad un matrimonio
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Per invitare amici stretti al matrimonio

Annunci e Inviti - Rimpatriate / Eventi speciali

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché
Ni invitas al...
Vous êtes cordialement invités à...
Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Formale, per invitare amici stretti ad un evento
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare