Svedese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Tisztelt Elnök Úr!
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Tisztelt Uram!
Bäste herrn,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem!
Bästa fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Bästa herr eller fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Tisztelt Uraim!
Bästa herrar,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Tisztelt Smith Úr!
Bäste herr Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fröken Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kedves Smith John!
Bäste John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kedves John!
Bäste John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Vi skriver till er angående ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Vi skriver i samband med ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Továbbá...
Vidare till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
A ....ajánlásával ....
Med hänvisning till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Érdeklődnék, hogy ...
Jag skriver för att fråga om ...
Meno formale, presentandosi personalmente
X nevében írok Önnek ...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Nem bánná, ha ...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Richiesta formale, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Richiesta formale, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Richiesta formale, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Richiesta formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha ...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Richiesta formale, molto garbato
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Richiesta formale, garbato
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Richiesta formale, garbato
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Jag måste fråga er om/angående ...
Richiesta formale, garbato
Tudna ajánlani ...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Richiesta formale, diretto
El tudná nekem küldeni a ...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Richiesta formale, diretto
Kérem, hogy sürgősen ...
Vi ber er omgående att ...
Richiesta formale, molto diretto
Hálásak lennék, ha ...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Mi a jelenlegi ára a ....?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Richiesta formale specifica, diretto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Az a szándékunk, hogy ...
Vi har för avsikt att ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formale, molto garbato
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formale, molto garbato
Előre is megköszönve segítségét...
Tack på förhand...
Formale, molto garbato
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formale, molto garbato
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formale, garbato
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formale, garbato
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formale, garbato
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formale, garbato
Várom, hogy megbeszéljük
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formale, diretto
Ha több információra van szüksége
Om ni behöver mer information ...
Formale, diretto
Értékeljük az Önök üzletét
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formale, diretto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formale, molto diretto
Várom a mihamarabbi válaszát
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Meno formale, garbato
Tisztelettel,
Med vänlig hälsning,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Tisztelettel,
Med vänliga hälsningar,
Formale, molto usato, destinatario noto
Tisztelettel,
Med vänlig hälsning,
Formale, meno usato, destinatario noto
Üdvözlettel,
Vänliga hälsningar,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Üdvözlettel,
Hälsningar,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme