Russo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kedves John!
Привет, Иван!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Továbbá...
Ввиду...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Meno formale, presentandosi personalmente
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Richiesta formale, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Richiesta formale, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Richiesta formale, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Richiesta formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Richiesta formale, molto garbato
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Richiesta formale, garbato
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Richiesta formale, garbato
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Richiesta formale, garbato
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Richiesta formale, diretto
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Richiesta formale, diretto
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Richiesta formale, molto diretto
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Richiesta formale specifica, diretto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formale, molto garbato
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formale, molto garbato
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formale, molto garbato
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formale, molto garbato
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formale, garbato
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, garbato
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formale, garbato
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formale, garbato
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formale, diretto
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formale, diretto
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formale, diretto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formale, molto diretto
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Meno formale, garbato
Tisztelettel,
С уважением...
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Tisztelettel,
С уважением...
Formale, molto usato, destinatario noto
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formale, meno usato, destinatario noto
Üdvözlettel,
С уважением...
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Üdvözlettel,
С уважением...
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme