Ungherese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Sehr geehrter Herr Präsident,
Tisztelt Elnök Úr!
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Uram!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem!
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Uraim!
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Tisztelt Smith Úr!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Lieber Herr Schmidt,
Kedves Smith John!
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Lieber Johann,
Kedves John!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Bezug nehmend auf...
Továbbá...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
In Bezug auf...
A ....ajánlásával ....
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Érdeklődnék, hogy ...
Meno formale, presentandosi personalmente
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
X nevében írok Önnek ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Nem bánná, ha ...
Richiesta formale, tentativo
Wären Sie so freundlich...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Richiesta formale, tentativo
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Le lennék kötelezve, ha ...
Richiesta formale, tentativo
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Richiesta formale, molto garbato
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Richiesta formale, molto garbato
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Richiesta formale, garbato
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Richiesta formale, garbato
Ich möchte Sie fragen, ob...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Richiesta formale, garbato
Können Sie ... empfehlen...
Tudna ajánlani ...
Richiesta formale, diretto
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
El tudná nekem küldeni a ...
Richiesta formale, diretto
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Kérem, hogy sürgősen ...
Richiesta formale, molto diretto
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Hálásak lennék, ha ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Richiesta formale specifica, diretto
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Wir beabsichtigen...
Az a szándékunk, hogy ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formale, molto garbato
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formale, molto garbato
Vielen Dank im Voraus...
Előre is megköszönve segítségét...
Formale, molto garbato
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formale, molto garbato
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formale, molto garbato
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formale, garbato
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formale, garbato
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formale, garbato
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formale, garbato
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Várom, hogy megbeszéljük
Formale, diretto
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Ha több információra van szüksége
Formale, diretto
Wir schätzen Sie als Kunde.
Értékeljük az Önök üzletét
Formale, diretto
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formale, molto diretto
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Várom a mihamarabbi válaszát
Meno formale, garbato
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formale, molto usato, destinatario noto
Hochachtungsvoll
Tisztelettel,
Formale, meno usato, destinatario noto
Herzliche Grüße
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Grüße
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme