Tedesco | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Bäste herrn,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Bästa fru,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Bästa herr eller fru,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Bästa herrar,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Bäste herr Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Bästa fru Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Bästa fröken Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Bästa fru Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Bäste John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Bäste John,
Lieber Johann,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver till er angående ...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i samband med ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vidare till ...
Bezug nehmend auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Med hänvisning till ...
In Bezug auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jag skriver för att fråga om ...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Meno formale, presentandosi personalmente
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Richiesta formale, tentativo
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Wären Sie so freundlich...
Richiesta formale, tentativo
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Richiesta formale, tentativo
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Richiesta formale, molto garbato
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Richiesta formale, molto garbato
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Richiesta formale, garbato
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Richiesta formale, garbato
Jag måste fråga er om/angående ...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Richiesta formale, garbato
Skulle ni kunna rekommendera ...
Können Sie ... empfehlen...
Richiesta formale, diretto
Skulle ni kunna skicka mig ...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Richiesta formale, diretto
Vi ber er omgående att ...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Richiesta formale, molto diretto
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Richiesta formale specifica, diretto
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Vi har för avsikt att ...
Wir beabsichtigen...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formale, molto garbato
Tack på förhand...
Vielen Dank im Voraus...
Formale, molto garbato
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formale, molto garbato
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formale, garbato
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, garbato
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formale, garbato
Tack för hjälpen med detta ärende.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formale, garbato
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formale, diretto
Om ni behöver mer information ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formale, diretto
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formale, diretto
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formale, molto diretto
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Meno formale, garbato
Med vänlig hälsning,
Mit freundlichen Grüßen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med vänliga hälsningar,
Mit freundlichen Grüßen
Formale, molto usato, destinatario noto
Med vänlig hälsning,
Hochachtungsvoll
Formale, meno usato, destinatario noto
Vänliga hälsningar,
Herzliche Grüße
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Hälsningar,
Grüße
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme