Ceco | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Vážený pane prezidente,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Bäste herrn,
Vážený pane,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Bästa fru,
Vážená paní,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Bästa herr eller fru,
Vážený pane/Vážená paní,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Bästa herrar,
Dobrý den,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Všem zainteresovaným stranám,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Bäste herr Smith,
Vážený pane Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Bästa fru Smith,
Vážená paní Smithová,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Bästa fröken Smith,
Vážená slečno Smithová,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Bästa fru Smith,
Vážená paní Smithová,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Bäste John Smith,
Milý Johne Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Bäste John,
Milý Johne,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver till er angående ...
Obracíme se na vás ohledně...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i samband med ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vidare till ...
V návaznosti na...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Med hänvisning till ...
V návaznosti na...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jag skriver för att fråga om ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Meno formale, presentandosi personalmente
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Píši Vám jménem...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Richiesta formale, tentativo
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Richiesta formale, tentativo
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Richiesta formale, tentativo
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Richiesta formale, molto garbato
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Richiesta formale, molto garbato
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Richiesta formale, garbato
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Máme zájem o získání/obdržení...
Richiesta formale, garbato
Jag måste fråga er om/angående ...
Musím vás požádat, zda...
Richiesta formale, garbato
Skulle ni kunna rekommendera ...
Mohl(a) byste doporučit...
Richiesta formale, diretto
Skulle ni kunna skicka mig ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Richiesta formale, diretto
Vi ber er omgående att ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Richiesta formale, molto diretto
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Richiesta formale specifica, diretto
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Vi har för avsikt att ...
Naším záměrem je, aby...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formale, molto garbato
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formale, molto garbato
Tack på förhand...
Děkuji Vám předem...
Formale, molto garbato
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formale, molto garbato
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formale, molto garbato
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formale, garbato
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formale, garbato
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Těším se na možnou spolupráci.
Formale, garbato
Tack för hjälpen med detta ärende.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formale, garbato
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formale, diretto
Om ni behöver mer information ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formale, diretto
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Vážíme si vaší práce.
Formale, diretto
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formale, molto diretto
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Těším se na Vaší odpověď.
Meno formale, garbato
Med vänlig hälsning,
S pozdravem,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med vänliga hälsningar,
Se srdečným pozdravem,
Formale, molto usato, destinatario noto
Med vänlig hälsning,
S úctou,
Formale, meno usato, destinatario noto
Vänliga hälsningar,
Se srdečným pozdravem,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Hälsningar,
S pozdravem, / Zdravím,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme