Nederlandese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Distinguido Sr. Presidente:
Geachte heer President
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Distinguido Señor:
Geachte heer
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Distinguida Señora:
Geachte mevrouw
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Distinguidos Señores:
Geachte heer, mevrouw
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Apreciados Señores:
Geachte dames en heren
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quien pueda interesar
Geachte dames en heren
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Apreciado Sr. Pérez:
Geachte heer Jansen
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Apreciada Srta. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Estimado Sr. Pérez:
Beste meneer Jansen
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Querido Juan:
Beste Jan
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Le escribimos en referencia a...
Wij schrijven u in verband met ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Con relación a...
Met betrekking tot ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En referencia a...
Ten aanzien van ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escribo para pedir información sobre...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Meno formale, presentandosi personalmente
Le escribo en nombre de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

¿Sería posible...
Zou u het erg vinden om ...
Richiesta formale, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Richiesta formale, tentativo
Me complacería mucho si...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Richiesta formale, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Richiesta formale, molto garbato
Le agradecería enormemente si pudiera...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Richiesta formale, molto garbato
¿Podría enviarme...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Richiesta formale, garbato
Estamos interesados en obtener/recibir...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Richiesta formale, garbato
Me atrevo a preguntarle si...
Ik zou u willen vragen, of ...
Richiesta formale, garbato
¿Podría recomendarme...
Kunt u ... aanbevelen ...
Richiesta formale, diretto
¿Podría enviarme...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Richiesta formale, diretto
Se le insta urgentemente a...
U wordt dringend verzocht ...
Richiesta formale, molto diretto
Estaríamos muy agradecidos si...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Richiesta formale specifica, diretto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Es nuestra intención...
Het is ons oogmerk om ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informarle que...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formale, molto garbato
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formale, molto garbato
Le agradecemos de antemano...
Bij voorbaat dank.
Formale, molto garbato
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formale, molto garbato
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formale, molto garbato
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formale, garbato
Si requiere más información no dude en contactarme.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formale, garbato
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formale, garbato
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formale, garbato
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formale, diretto
Si requiere más información...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formale, diretto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Wij waarderen u als klant.
Formale, diretto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formale, molto diretto
Espero tener noticias de usted pronto.
Ik hoor graag van u.
Meno formale, garbato
Se despide cordialmente,
Met vriendelijke groet,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atentamente,
Met vriendelijke groet,
Formale, molto usato, destinatario noto
Respetuosamente,
Hoogachtend,
Formale, meno usato, destinatario noto
Saludos,
Met de beste groeten,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Saludos,
Groeten,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme