Greco | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Distinguido Sr. Presidente:
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Distinguido Señor:
Αγαπητέ κύριε,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Distinguida Señora:
Αγαπητή κυρία,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Distinguidos Señores:
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Apreciados Señores:
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quien pueda interesar
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Apreciado Sr. Pérez:
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Apreciada Srta. Pérez:
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Apreciada Sra. Pérez:
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Estimado Sr. Pérez:
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Querido Juan:
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Σας γράφουμε σχετικά με...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Le escribimos en referencia a...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Con relación a...
Σχετικά με...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En referencia a...
Αναφορικά με...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escribo para pedir información sobre...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Meno formale, presentandosi personalmente
Le escribo en nombre de...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

¿Sería posible...
Θα ήταν δυνατόν...
Richiesta formale, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Richiesta formale, tentativo
Me complacería mucho si...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Richiesta formale, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Richiesta formale, molto garbato
Le agradecería enormemente si pudiera...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Richiesta formale, molto garbato
¿Podría enviarme...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Richiesta formale, garbato
Estamos interesados en obtener/recibir...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Richiesta formale, garbato
Me atrevo a preguntarle si...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Richiesta formale, garbato
¿Podría recomendarme...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Richiesta formale, diretto
¿Podría enviarme...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Richiesta formale, diretto
Se le insta urgentemente a...
Σας ζητείται επειγόντως να...
Richiesta formale, molto diretto
Estaríamos muy agradecidos si...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Richiesta formale specifica, diretto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Es nuestra intención...
Η πρόθεσή μας είναι να...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informarle que...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Formale, molto garbato
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Formale, molto garbato
Le agradecemos de antemano...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Formale, molto garbato
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formale, molto garbato
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Formale, molto garbato
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Formale, garbato
Si requiere más información no dude en contactarme.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formale, garbato
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Formale, garbato
Gracias por su ayuda en este asunto.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Formale, garbato
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Formale, diretto
Si requiere más información...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Formale, diretto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Formale, diretto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Formale, molto diretto
Espero tener noticias de usted pronto.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Meno formale, garbato
Se despide cordialmente,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atentamente,
Μετά τιμής,
Formale, molto usato, destinatario noto
Respetuosamente,
Με εκτίμηση,
Formale, meno usato, destinatario noto
Saludos,
θερμοί χαιρετισμοί,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Saludos,
Χαιρετισμοί,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme