Tedesco | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Уважаемый г-н президент
Sehr geehrter Herr Präsident,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Уважаемый г-н ...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Уважаемая госпожа
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Уважаемый г-н Смидт
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Уважаемый...
Lieber Herr Schmidt,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Привет, Иван!
Lieber Johann,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Пишем вам по поводу...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Мы пишем в связи с ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Ввиду...
Bezug nehmend auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
В отношении...
In Bezug auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Meno formale, presentandosi personalmente
Я пишу от лица..., чтобы...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Ваша компания была рекомендована...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Вы не против, если...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Richiesta formale, tentativo
Будьте любезны...
Wären Sie so freundlich...
Richiesta formale, tentativo
Буду очень благодарен, если...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Richiesta formale, tentativo
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Richiesta formale, molto garbato
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Richiesta formale, molto garbato
Не могли бы вы прислать мне...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Richiesta formale, garbato
Мы заинтересованы в получении...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Richiesta formale, garbato
Вынужден (с)просить вас...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Richiesta formale, garbato
Не могли бы вы посоветовать...
Können Sie ... empfehlen...
Richiesta formale, diretto
Пришлите пожалуйста...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Richiesta formale, diretto
Вам необходимо срочно...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Richiesta formale, molto diretto
Мы были бы признательны, если..
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Richiesta formale specifica, diretto
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Мы намерены...
Wir beabsichtigen...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formale, molto garbato
Заранее спасибо...
Vielen Dank im Voraus...
Formale, molto garbato
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formale, molto garbato
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formale, garbato
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, garbato
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formale, garbato
Спасибо за помощь в этом деле.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formale, garbato
Я хотел бы обсудить это с вами
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formale, diretto
Если вам необходимо больше информации...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formale, diretto
Мы ценим ваш вклад
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formale, diretto
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formale, molto diretto
Надеюсь на скорый ответ
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Meno formale, garbato
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formale, molto usato, destinatario noto
С уважением ваш...
Hochachtungsvoll
Formale, meno usato, destinatario noto
С уважением...
Herzliche Grüße
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
С уважением...
Grüße
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme