Italiano | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Stimate Domnule Preşedinte,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Stimate Domnule,
Gentilissimo,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Stimată Doamnă,
Gentilissima,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Stimate Domnule/Doamnă,
Gentili Signore e Signori,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Stimaţi Domni,
Alla cortese attenzione di ...,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
În atenţia celor interesaţi,
A chi di competenza,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Stimate Domnule Ionescu,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Stimată Doamnă Popescu,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Dragă Mihai Popescu,
Gentilissimo Bianchi,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Dragă Mihai,
Gentile Mario,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vă scriem în legătură cu...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
În legătură cu...
In riferimento a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Referitor la...
Per quanto concerne...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Meno formale, presentandosi personalmente
Vă adresez această scrisoare în numele...
La contatto per conto di...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

V-ar deranja dacă....
Le dispiacerebbe...
Richiesta formale, tentativo
Sunteţi amabil să...
La contatto per sapere se può...
Richiesta formale, tentativo
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Le sarei veramente grata/o se...
Richiesta formale, tentativo
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Richiesta formale, molto garbato
Aş fi profund recunoscător dacă...
Le sarei riconoscente se volesse...
Richiesta formale, molto garbato
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Potrebbe inviarmi...
Richiesta formale, garbato
Ne interesează să obţinem/primim...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Richiesta formale, garbato
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi trovo a chiederLe di...
Richiesta formale, garbato
Îmi puteţi recomanda...
Potrebbe raccomadarmi...
Richiesta formale, diretto
Trimiteţi-mi, vă rog...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Richiesta formale, diretto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
La invitiamo caldamente a...
Richiesta formale, molto diretto
V-am fi recunoscători dacă...
Le saremmo grati se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Richiesta formale specifica, diretto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Intenţia noastră este să...
È nostra intenzione...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dopo attenta considerazione...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formale, molto garbato
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formale, molto garbato
Vă mulţumesc anticipat...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formale, molto garbato
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formale, molto garbato
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formale, molto garbato
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formale, garbato
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formale, garbato
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formale, garbato
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formale, garbato
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formale, diretto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formale, diretto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formale, diretto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formale, molto diretto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Spero di sentirLa presto.
Meno formale, garbato
Cu stimă,
In fede,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Cu sinceritate,
Cordiali saluti
Formale, molto usato, destinatario noto
Cu respect,
Cordialmente,
Formale, meno usato, destinatario noto
Toate cele bune,
Saluti
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cu bine,
Saluti
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme