Svedese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Bäste herrn,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Bästa herr eller fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Bästa herrar,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quem possa interessar,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Bäste herr Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Bästa fröken Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Bäste John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Bäste John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Escrevemos a respeito de...
Vi skriver till er angående ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Escrevemos em atenção a...
Vi skriver i samband med ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Em relação à/ao ...
Vidare till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Em atenção à/ao...
Med hänvisning till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Meno formale, presentandosi personalmente
Escrevo-lhe em nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Richiesta formale, tentativo
Teria a gentileza de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Richiesta formale, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Richiesta formale, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Richiesta formale, molto garbato
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Richiesta formale, molto garbato
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Richiesta formale, garbato
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Richiesta formale, garbato
Devo perguntar-lhe se...
Jag måste fråga er om/angående ...
Richiesta formale, garbato
O senhor poderia recomendar...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Vi ber er omgående att ...
Richiesta formale, molto diretto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Qual a lista atual de preços de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Richiesta formale specifica, diretto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
É a nossa intenção...
Vi har för avsikt att ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informar que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formale, molto garbato
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formale, molto garbato
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Tack på förhand...
Formale, molto garbato
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formale, molto garbato
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formale, molto garbato
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formale, garbato
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formale, garbato
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formale, garbato
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formale, garbato
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formale, diretto
Caso precise de maiores informações...
Om ni behöver mer information ...
Formale, diretto
Nós prezamos o seu negócio.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formale, diretto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formale, molto diretto
Eu espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Meno formale, garbato
Cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atenciosamente,
Med vänliga hälsningar,
Formale, molto usato, destinatario noto
Com elevada estima,
Med vänlig hälsning,
Formale, meno usato, destinatario noto
Lembranças,
Vänliga hälsningar,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Abraços,
Hälsningar,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme