Rumeno | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Stimate Domnule,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Stimată Doamnă,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Stimate Domnule/Doamnă,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Stimaţi Domni,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quem possa interessar,
În atenţia celor interesaţi,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Stimate Domnule Ionescu,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Stimată Doamnă Popescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Dragă Mihai Popescu,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dragă Mihai,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Escrevemos a respeito de...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Escrevemos em atenção a...
Vă scriem în legătură cu...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Em relação à/ao ...
În legătură cu...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Em atenção à/ao...
Referitor la...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Meno formale, presentandosi personalmente
Escrevo-lhe em nome de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
V-ar deranja dacă....
Richiesta formale, tentativo
Teria a gentileza de...
Sunteţi amabil să...
Richiesta formale, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Richiesta formale, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Richiesta formale, molto garbato
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Richiesta formale, molto garbato
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Richiesta formale, garbato
Nós estamos interessados em obter/receber...
Ne interesează să obţinem/primim...
Richiesta formale, garbato
Devo perguntar-lhe se...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Richiesta formale, garbato
O senhor poderia recomendar...
Îmi puteţi recomanda...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Richiesta formale, molto diretto
Nós ficaríamos agradecidos se...
V-am fi recunoscători dacă...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Qual a lista atual de preços de...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Richiesta formale specifica, diretto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Richiesta di informazioni formale, diretto
É a nossa intenção...
Intenţia noastră este să...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informar que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formale, molto garbato
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formale, molto garbato
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Vă mulţumesc anticipat...
Formale, molto garbato
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formale, molto garbato
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formale, molto garbato
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formale, garbato
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formale, garbato
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formale, garbato
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formale, garbato
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formale, diretto
Caso precise de maiores informações...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formale, diretto
Nós prezamos o seu negócio.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formale, diretto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formale, molto diretto
Eu espero ter notícias suas em breve.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Meno formale, garbato
Cordialmente,
Cu stimă,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atenciosamente,
Cu sinceritate,
Formale, molto usato, destinatario noto
Com elevada estima,
Cu respect,
Formale, meno usato, destinatario noto
Lembranças,
Toate cele bune,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Abraços,
Cu bine,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme