Danese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Szanowny Panie Prezydencie,
Kære Hr. Direktør,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Szanowny Panie,
Kære Hr.,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Szanowna Pani,
Kære Fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Szanowni Państwo,
Til hvem det vedkommer,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Szanowny Panie,
Kære Hr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Szanowna Pani,
Kære Fru. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Szanowna Pani,
Kære Frk. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Szanowna Pani,
Kære Fr. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Szanowny Panie,
Kære John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Drogi Tomaszu,
Kære John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver til jer angående...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i forbindelse med...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
W nawiązaniu do...
I fortsættelse af...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Nawiązując do...
I henhold til...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Meno formale, presentandosi personalmente
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vil du have noget imod at...
Richiesta formale, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Kunne du være så venlig at...
Richiesta formale, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Richiesta formale, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Richiesta formale, molto garbato
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Richiesta formale, molto garbato
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Vil du være så venlig at sende mig...
Richiesta formale, garbato
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Richiesta formale, garbato
Chciałbym zapytać, czy...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Richiesta formale, garbato
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kan du anbefale...
Richiesta formale, diretto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Kan du venligst sende mig...
Richiesta formale, diretto
Proszę o pilne...
Du er snarest anmodet til at...
Richiesta formale, molto diretto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Richiesta formale specifica, diretto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Det er vores hensigt at...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Z przykrością informujemy, że...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formale, molto garbato
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formale, molto garbato
Z góry dziękuję...
Tak på forhånd...
Formale, molto garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formale, molto garbato
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formale, molto garbato
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formale, garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formale, garbato
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formale, garbato
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formale, garbato
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formale, diretto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Hvis du ønsker mere information...
Formale, diretto
Doceniamy Państwa pracę.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formale, diretto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formale, molto diretto
Czekam na Pana odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Meno formale, garbato
Z wyrazami szacunku,
Med venlig hilsen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Med venlig hilsen
Formale, molto usato, destinatario noto
Z poważaniem,
Med respekt,
Formale, meno usato, destinatario noto
Pozdrawiam serdecznie,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme