Arabo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Szanowny Panie Prezydencie,
السيد الرئيس المحترم،
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Szanowna Pani,
السيدة المحترمة،
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Szanowni Państwo,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Szanowni Państwo,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Szanowny Panie,
السيد أحمد المحترم،
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Szanowna Pani,
السيدة نادية المحترمة،
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة نادية،
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Szanowny Panie,
عزيزي أحمد كرم،
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Drogi Tomaszu,
عزيزي أحمد،
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب لكم بخصوص...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب لكم بخصوص...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
W nawiązaniu do...
وعلاوة على ذلك...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Nawiązując do...
بالنسبة إلى...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب للاستفسار عن...
Meno formale, presentandosi personalmente
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Czy miałby Pan coś przeciwko...
هل تمانع لو...
Richiesta formale, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلاّ تفضلت بـ...
Richiesta formale, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممتنّا إذا...
Richiesta formale, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Richiesta formale, molto garbato
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Richiesta formale, molto garbato
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Richiesta formale, garbato
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Richiesta formale, garbato
Chciałbym zapytać, czy...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Richiesta formale, garbato
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Richiesta formale, diretto
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Richiesta formale, diretto
Proszę o pilne...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Richiesta formale, molto diretto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون مُمتنين لو...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Richiesta formale specifica, diretto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
لدينا نية في أنْ...…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formale, molto garbato
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formale, molto garbato
Z góry dziękuję...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formale, molto garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formale, molto garbato
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formale, molto garbato
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formale, garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formale, garbato
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formale, garbato
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formale, garbato
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formale, diretto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formale, diretto
Doceniamy Państwa pracę.
أقدر تعاملك معنا.
Formale, diretto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formale, molto diretto
Czekam na Pana odpowiedź.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Meno formale, garbato
Z wyrazami szacunku,
مع خالص التحية والاحترام،
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formale, molto usato, destinatario noto
Z poważaniem,
كل المودة والاحترام،
Formale, meno usato, destinatario noto
Pozdrawiam serdecznie,
تحياتي الحارة،
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Pozdrawiam,
تحياتي،
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme