Francese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Geachte heer President
Monsieur le président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Geachte heer
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Geachte mevrouw
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Geachte heer, mevrouw
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Geachte dames en heren
Madame, Monsieur,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Geachte dames en heren
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Geachte heer Jansen
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Geachte mevrouw Jansen
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Beste meneer Jansen
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Beste Jan
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Wij schrijven u in verband met ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Met betrekking tot ...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Ten aanzien van ...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
Ik schrijf u uit naam van ...
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Votre société fut recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Zou u het erg vinden om ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
Ik zou u willen vragen, of ...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
Kunt u ... aanbevelen ...
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
U wordt dringend verzocht ...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Het is ons oogmerk om ...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formale, molto garbato
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formale, molto garbato
Bij voorbaat dank.
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formale, garbato
Ik verheug mij op de samenwerking.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formale, garbato
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formale, diretto
Wij waarderen u als klant.
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
Ik hoor graag van u.
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
Met vriendelijke groet,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Met vriendelijke groet,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
Hoogachtend,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
Met de beste groeten,
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Groeten,
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme