Rumeno | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Stimate Domnule Preşedinte,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Gentilissimo,
Stimate Domnule,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Gentilissima,
Stimată Doamnă,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Gentili Signore e Signori,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Alla cortese attenzione di ...,
Stimaţi Domni,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A chi di competenza,
În atenţia celor interesaţi,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Gentilissimo Sig. Rossi,
Stimate Domnule Ionescu,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Stimată Doamnă Popescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Gentilissima Sig.na Verdi,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Gentilissimo Bianchi,
Dragă Mihai Popescu,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Gentile Mario,
Dragă Mihai,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vă scriem în legătură cu...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
In riferimento a...
În legătură cu...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Per quanto concerne...
Referitor la...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
La contatto per avere maggiori informazioni...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Meno formale, presentandosi personalmente
La contatto per conto di...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Le dispiacerebbe...
V-ar deranja dacă....
Richiesta formale, tentativo
La contatto per sapere se può...
Sunteţi amabil să...
Richiesta formale, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Richiesta formale, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Richiesta formale, molto garbato
Le sarei riconoscente se volesse...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Richiesta formale, molto garbato
Potrebbe inviarmi...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Richiesta formale, garbato
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Ne interesează să obţinem/primim...
Richiesta formale, garbato
Mi trovo a chiederLe di...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Richiesta formale, garbato
Potrebbe raccomadarmi...
Îmi puteţi recomanda...
Richiesta formale, diretto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Trimiteţi-mi, vă rog...
Richiesta formale, diretto
La invitiamo caldamente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Richiesta formale, molto diretto
Le saremmo grati se...
V-am fi recunoscători dacă...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Richiesta formale specifica, diretto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Richiesta di informazioni formale, diretto
È nostra intenzione...
Intenţia noastră este să...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dopo attenta considerazione...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formale, molto garbato
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formale, molto garbato
RingraziandoLa anticipatamente,
Vă mulţumesc anticipat...
Formale, molto garbato
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formale, molto garbato
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formale, molto garbato
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formale, garbato
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formale, garbato
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formale, garbato
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formale, garbato
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formale, diretto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formale, diretto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formale, diretto
Sentiamoci, il mio numero è...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formale, molto diretto
Spero di sentirLa presto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Meno formale, garbato
In fede,
Cu stimă,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Cordiali saluti
Cu sinceritate,
Formale, molto usato, destinatario noto
Cordialmente,
Cu respect,
Formale, meno usato, destinatario noto
Saluti
Toate cele bune,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Saluti
Cu bine,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme