Finlandese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Gentilissima,
Hyvä Rouva,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Gentili Signore e Signori,
Hyvä vastaanottaja,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Gentile Mario,
Hyvä John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
In riferimento a...
Koskien...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Meno formale, presentandosi personalmente
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Richiesta formale, tentativo
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Richiesta formale, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Richiesta formale, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Richiesta formale, molto garbato
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Richiesta formale, molto garbato
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Richiesta formale, garbato
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Richiesta formale, garbato
Mi trovo a chiederLe di...
Haluan kysyä voisiko...
Richiesta formale, garbato
Potrebbe raccomadarmi...
Voisitteko suositella...
Richiesta formale, diretto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Richiesta formale, diretto
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Richiesta formale, molto diretto
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Richiesta formale specifica, diretto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Richiesta di informazioni formale, diretto
È nostra intenzione...
Tavoitteemme on...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formale, molto garbato
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formale, molto garbato
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formale, molto garbato
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formale, molto garbato
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formale, molto garbato
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formale, garbato
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formale, garbato
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formale, garbato
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formale, garbato
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formale, diretto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formale, diretto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formale, diretto
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formale, molto diretto
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Meno formale, garbato
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formale, molto usato, destinatario noto
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formale, meno usato, destinatario noto
Saluti
Parhain terveisin,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Saluti
Terveisin,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme