Danese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Gentilissima,
Kære Fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A chi di competenza,
Til hvem det vedkommer,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Gentile Mario,
Kære John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til jer angående...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i forbindelse med...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Meno formale, presentandosi personalmente
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Le dispiacerebbe...
Vil du have noget imod at...
Richiesta formale, tentativo
La contatto per sapere se può...
Kunne du være så venlig at...
Richiesta formale, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Richiesta formale, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Richiesta formale, molto garbato
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Richiesta formale, molto garbato
Potrebbe inviarmi...
Vil du være så venlig at sende mig...
Richiesta formale, garbato
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Richiesta formale, garbato
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Richiesta formale, garbato
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Richiesta formale, diretto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kan du venligst sende mig...
Richiesta formale, diretto
La invitiamo caldamente a...
Du er snarest anmodet til at...
Richiesta formale, molto diretto
Le saremmo grati se...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Richiesta formale specifica, diretto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
È nostra intenzione...
Det er vores hensigt at...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dopo attenta considerazione...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formale, molto garbato
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formale, molto garbato
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formale, molto garbato
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formale, molto garbato
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formale, molto garbato
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formale, garbato
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formale, garbato
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formale, garbato
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formale, garbato
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formale, diretto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du ønsker mere information...
Formale, diretto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formale, diretto
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formale, molto diretto
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Meno formale, garbato
In fede,
Med venlig hilsen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formale, molto usato, destinatario noto
Cordialmente,
Med respekt,
Formale, meno usato, destinatario noto
Saluti
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Saluti
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme