Tedesco | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Dear Mr. President,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Dear Sir,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Dear Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Dear Sir / Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dear Sirs,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
To whom it may concern,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Dear Mr. Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Dear Mrs. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Dear Miss Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Dear Ms. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Dear John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Dear John,
Lieber Johann,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
We are writing to you regarding…
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
We are writing in connection with...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Further to…
Bezug nehmend auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
With reference to…
In Bezug auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I am writing to enquire about…
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Meno formale, presentandosi personalmente
I am writing to you on behalf of...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Your company was highly recommended by…
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Would you mind if…
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Richiesta formale, tentativo
Would you be so kind as to…
Wären Sie so freundlich...
Richiesta formale, tentativo
I would be most obliged if…
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Richiesta formale, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Richiesta formale, molto garbato
I would be grateful if you could...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Richiesta formale, molto garbato
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Richiesta formale, garbato
We are interested in obtaining/receiving…
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Richiesta formale, garbato
I must ask you whether...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Richiesta formale, garbato
Could you recommend…
Können Sie ... empfehlen...
Richiesta formale, diretto
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Richiesta formale, diretto
You are urgently requested to…
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Richiesta formale, molto diretto
We would be grateful if…
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
What is your current list price for…
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Richiesta formale specifica, diretto
We are interested in ... and we would like to know ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
We understand from your advertisment that you produce…
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
It is our intention to…
Wir beabsichtigen...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
We carefully considered your proposal and…
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
We are sorry to inform you that…
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

If you need any additional assistance, please contact me.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
If we can be of any further assistance, please let us know.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formale, molto garbato
Thanking you in advance…
Vielen Dank im Voraus...
Formale, molto garbato
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formale, molto garbato
Please reply as soon as possible because…
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formale, garbato
If you require any further information, feel free to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, garbato
I look forward to the possibility of working together.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formale, garbato
Thank you for your help in this matter.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formale, garbato
I look forward to discussing this with you.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formale, diretto
If you require more information ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formale, diretto
We appreciate your business.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formale, diretto
Please contact me - my direct telephone number is…
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formale, molto diretto
I look forward to hearing from you soon.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Meno formale, garbato
Yours faithfully,
Mit freundlichen Grüßen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Yours sincerely,
Mit freundlichen Grüßen
Formale, molto usato, destinatario noto
Respectfully yours,
Hochachtungsvoll
Formale, meno usato, destinatario noto
Kind/Best regards,
Herzliche Grüße
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Regards,
Grüße
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme