Danese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Dear Mr. President,
Kære Hr. Direktør,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Dear Sir,
Kære Hr.,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Dear Madam,
Kære Fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Dear Sir / Madam,
Kære Hr./Fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dear Sirs,
Kære Hr./Fru.,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
To whom it may concern,
Til hvem det vedkommer,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Dear Mr. Smith,
Kære Hr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Dear Mrs. Smith,
Kære Fru. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Dear Miss Smith,
Kære Frk. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Dear Ms. Smith,
Kære Fr. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Dear John Smith,
Kære John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Dear John,
Kære John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
We are writing to you regarding…
Vi skriver til jer angående...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
We are writing in connection with...
Vi skriver i forbindelse med...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Further to…
I fortsættelse af...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
With reference to…
I henhold til...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I am writing to enquire about…
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Meno formale, presentandosi personalmente
I am writing to you on behalf of...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Your company was highly recommended by…
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Would you mind if…
Vil du have noget imod at...
Richiesta formale, tentativo
Would you be so kind as to…
Kunne du være så venlig at...
Richiesta formale, tentativo
I would be most obliged if…
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Richiesta formale, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Richiesta formale, molto garbato
I would be grateful if you could...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Richiesta formale, molto garbato
Would you please send me…
Vil du være så venlig at sende mig...
Richiesta formale, garbato
We are interested in obtaining/receiving…
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Richiesta formale, garbato
I must ask you whether...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Richiesta formale, garbato
Could you recommend…
Kan du anbefale...
Richiesta formale, diretto
Would you please send me…
Kan du venligst sende mig...
Richiesta formale, diretto
You are urgently requested to…
Du er snarest anmodet til at...
Richiesta formale, molto diretto
We would be grateful if…
Vi vil være taknemmelig hvis...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
What is your current list price for…
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Richiesta formale specifica, diretto
We are interested in ... and we would like to know ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Richiesta di informazioni formale, diretto
We understand from your advertisment that you produce…
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
It is our intention to…
Det er vores hensigt at...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
We carefully considered your proposal and…
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
We are sorry to inform you that…
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

If you need any additional assistance, please contact me.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formale, molto garbato
If we can be of any further assistance, please let us know.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formale, molto garbato
Thanking you in advance…
Tak på forhånd...
Formale, molto garbato
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formale, molto garbato
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formale, molto garbato
Please reply as soon as possible because…
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formale, garbato
If you require any further information, feel free to contact me.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formale, garbato
I look forward to the possibility of working together.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formale, garbato
Thank you for your help in this matter.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formale, garbato
I look forward to discussing this with you.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formale, diretto
If you require more information ...
Hvis du ønsker mere information...
Formale, diretto
We appreciate your business.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formale, diretto
Please contact me - my direct telephone number is…
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formale, molto diretto
I look forward to hearing from you soon.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Meno formale, garbato
Yours faithfully,
Med venlig hilsen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Yours sincerely,
Med venlig hilsen
Formale, molto usato, destinatario noto
Respectfully yours,
Med respekt,
Formale, meno usato, destinatario noto
Kind/Best regards,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Regards,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme