Arabo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Dear Mr. President,
السيد الرئيس المحترم،
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Dear Sir,
سيدي المحترم،
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Dear Madam,
السيدة المحترمة،
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Dear Sir / Madam,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dear Sirs,
السادة المحترمون،
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
To whom it may concern,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Dear Mr. Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Dear Mrs. Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Dear Miss Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Dear Ms. Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Dear John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Dear John,
عزيزي أحمد،
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
We are writing to you regarding…
نكتب لكم بخصوص...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
We are writing in connection with...
نكتب لكم بخصوص...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Further to…
وعلاوة على ذلك...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
With reference to…
بالنسبة إلى...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I am writing to enquire about…
أكتب للاستفسار عن...
Meno formale, presentandosi personalmente
I am writing to you on behalf of...
أكتب إليك نيابة عن...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Your company was highly recommended by…
لقد تم ترشيح شركتم...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Would you mind if…
هل تمانع لو...
Richiesta formale, tentativo
Would you be so kind as to…
هلاّ تفضلت بـ...
Richiesta formale, tentativo
I would be most obliged if…
سأكون ممتنّا إذا...
Richiesta formale, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Richiesta formale, molto garbato
I would be grateful if you could...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Richiesta formale, molto garbato
Would you please send me…
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Richiesta formale, garbato
We are interested in obtaining/receiving…
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Richiesta formale, garbato
I must ask you whether...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Richiesta formale, garbato
Could you recommend…
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Richiesta formale, diretto
Would you please send me…
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Richiesta formale, diretto
You are urgently requested to…
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Richiesta formale, molto diretto
We would be grateful if…
سنكون مُمتنين لو...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
What is your current list price for…
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Richiesta formale specifica, diretto
We are interested in ... and we would like to know ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Richiesta di informazioni formale, diretto
We understand from your advertisment that you produce…
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Richiesta di informazioni formale, diretto
It is our intention to…
لدينا نية في أنْ...…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
We carefully considered your proposal and…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
We are sorry to inform you that…
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

If you need any additional assistance, please contact me.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formale, molto garbato
If we can be of any further assistance, please let us know.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formale, molto garbato
Thanking you in advance…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formale, molto garbato
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formale, molto garbato
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formale, molto garbato
Please reply as soon as possible because…
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formale, garbato
If you require any further information, feel free to contact me.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formale, garbato
I look forward to the possibility of working together.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formale, garbato
Thank you for your help in this matter.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formale, garbato
I look forward to discussing this with you.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formale, diretto
If you require more information ...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formale, diretto
We appreciate your business.
أقدر تعاملك معنا.
Formale, diretto
Please contact me - my direct telephone number is…
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formale, molto diretto
I look forward to hearing from you soon.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Meno formale, garbato
Yours faithfully,
مع خالص التحية والاحترام،
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Yours sincerely,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formale, molto usato, destinatario noto
Respectfully yours,
كل المودة والاحترام،
Formale, meno usato, destinatario noto
Kind/Best regards,
تحياتي الحارة،
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Regards,
تحياتي،
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme