Spagnolo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Αγαπητέ κύριε,
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Αγαπητή κυρία,
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Distinguidos Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σχετικά με...
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Αναφορικά με...
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Θα ήταν δυνατόν...
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
Θα είχατε την καλοσύνη να...
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
Μπορείτε να μου προτείνετε...
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
Σας ζητείται επειγόντως να...
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Η πρόθεσή μας είναι να...
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formale, molto garbato
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si requiere más información...
Formale, diretto
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Μετά τιμής,
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
Με εκτίμηση,
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
θερμοί χαιρετισμοί,
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Χαιρετισμοί,
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme