Giapponese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
代表取締役社長 ・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Αγαπητέ κύριε,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Αγαπητή κυρία,
拝啓
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Αγαπητέ Ιωάννη,
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Σας γράφουμε σχετικά με...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σας γράφουμε αναφορικά με...
一同に変わって・・・
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σχετικά με...
先日の・・・の件ですが、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Αναφορικά με...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Θα ήταν δυνατόν...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Θα είχατε την καλοσύνη να...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
・・・・していただけますか?
Richiesta formale, garbato
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
・・・・は可能でしょうか。
Richiesta formale, garbato
Μπορείτε να μου προτείνετε...
・・・・を紹介していただけますか。
Richiesta formale, diretto
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Σας ζητείται επειγόντως να...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
・・・・していただけませんでしょうか。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Η πρόθεσή μας είναι να...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
ありがとうございました。
Formale, diretto
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
お返事を楽しみにしています。
Meno formale, garbato
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Μετά τιμής,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
Με εκτίμηση,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
θερμοί χαιρετισμοί,
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Χαιρετισμοί,
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme