Francese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Monsieur le président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Αγαπητέ κύριε,
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Αγαπητή κυρία,
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Madame, Monsieur,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σχετικά με...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Αναφορικά με...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Votre société fut recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Θα ήταν δυνατόν...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
Σας ζητείται επειγόντως να...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Η πρόθεσή μας είναι να...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formale, molto garbato
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formale, molto garbato
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formale, garbato
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formale, garbato
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formale, diretto
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Μετά τιμής,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
Με εκτίμηση,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
θερμοί χαιρετισμοί,
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Χαιρετισμοί,
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme