Ungherese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

代表取締役社長 ・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Tisztelt Uram!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓
Tisztelt Hölgyem!
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Tisztelt Uraim!
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Úr!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
佐藤愛子様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
佐藤愛子様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Kedves John!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に変わって・・・
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
先日の・・・の件ですが、
Továbbá...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・にさらに付け加えますと、
A ....ajánlásával ....
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Érdeklődnék, hogy ...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy ...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Le lennék kötelezve, ha ...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Nagyon hálás lennék, ha ...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただけますか?
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか。
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介していただけますか。
Tudna ajánlani ...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
El tudná nekem küldeni a ...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Kérem, hogy sürgősen ...
Richiesta formale, molto diretto
・・・・していただけませんでしょうか。
Hálásak lennék, ha ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....?
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is megköszönve segítségét...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formale, garbato
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszéljük
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formale, diretto
ありがとうございました。
Értékeljük az Önök üzletét
Formale, diretto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみにしています。
Várom a mihamarabbi válaszát
Meno formale, garbato
敬具
Tisztelettel,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Tisztelettel,
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Tisztelettel,
Formale, meno usato, destinatario noto
どうぞよろしくお願いします。
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
どうぞよろしくお願いします。
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme