Spagnolo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

代表取締役社長 ・・・・様
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Distinguidos Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
佐藤愛子様
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
佐藤愛子様
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に変わって・・・
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
先日の・・・の件ですが、
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・にさらに付け加えますと、
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただけますか?
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか。
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介していただけますか。
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
・・・・していただけませんでしょうか。
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Si requiere más información...
Formale, diretto
ありがとうございました。
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみにしています。
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
敬具
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
どうぞよろしくお願いします。
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
どうぞよろしくお願いします。
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme